What's the correct translation in English for "Tomate Canario" (Spanish)?

I got two links in Spanish about the history of this tomato cultivar

enter link description here

  • 1
    In general names are not consistent (also inside a country). Also if you get a translation, few people will understand it. And tomatoes tend to have new varieties (replacing old one) quite frequently. Note: many producers give new names just for marketing. Commented Dec 13, 2017 at 8:18
  • The picture is very pretty but gives no idea of scale
    – Chris H
    Commented Dec 15, 2017 at 10:09

1 Answer 1


The Spanish literal translation is Canary Tomato which makes sense based on the articles you cited; tomatoes from the Canary Islands. If you want to go further and translate the name Canaria as in Islas Canaria, it is believed to come from the latin word for dog, canis. So, maybe it's a Dog Tomato. Take your pick.

  • 1
    But, Tim, the OP, I believe, meant to find out the cultivar name used in english-speaking countries.
    – VividD
    Commented Dec 13, 2017 at 16:51
  • The first link says (in Spanish) "The fact that the English merchants were in charge of selling the Canarian tomato.." - that means this cultivar is known in England, or at least it was known, some time ago. I wonder how they call it at the hypermarkets in the UK
    – Fructibus
    Commented Dec 14, 2017 at 20:53

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.